TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
Fiches conservées
Fiche 1 - données d’organisme externe 2011-10-27
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Atomic Physics
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- beta radiation
1, fiche 1, Anglais, beta%20radiation
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- beta rays 2, fiche 1, Anglais, beta%20rays
correct, pluriel
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Ionizing radiation consisting of a stream of beta particles emitted by radioactive substances at high velocity. 3, fiche 1, Anglais, - beta%20radiation
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
In beta radiation the rays travel distances of up to a few millimeters in human soft tissues before they are fully absorbed. 4, fiche 1, Anglais, - beta%20radiation
Record number: 1, Textual support number: 2 CONT
Beta radiation consists of fast moving electrons ejected from the nuclei of atoms. More penetrating than alpha radiation, beta radiation can pass through up to two centimetres of water or human flesh, but is stopped by a sheet of ordinary window glass. 5, fiche 1, Anglais, - beta%20radiation
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- β radiation
- β rays
- β ray
- beta ray
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Physique atomique
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Fiche 1, La vedette principale, Français
- rayonnement bêta
1, fiche 1, Français, rayonnement%20b%C3%AAta
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- rayons bêta 2, fiche 1, Français, rayons%20b%C3%AAta
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Particules atomiques très mobiles et peu pénétrantes. 3, fiche 1, Français, - rayonnement%20b%C3%AAta
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Les rayons bêta sont émis par les électrons éjectés du noyau des atomes et se déplacent rapidement. Ils sont plus pénétrant que les rayons alpha et peuvent traverser 1 ou 2 centimètres d'eau ou de chair, mais pas une vitre ordinaire. 4, fiche 1, Français, - rayonnement%20b%C3%AAta
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
On les utilise souvent en médecine ou en recherche. 3, fiche 1, Français, - rayonnement%20b%C3%AAta
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- rayonnement β
- rayons β
- rayon β
- rayon bêta
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Física atómica
- Compartimiento - Comisión Canadiense de Seguridad Nuclear
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- radiación beta
1, fiche 1, Espagnol, radiaci%C3%B3n%20beta
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- rayos beta 2, fiche 1, Espagnol, rayos%20beta
correct, nom masculin, pluriel
- emisión de rayos beta 3, fiche 1, Espagnol, emisi%C3%B3n%20de%20rayos%20beta
nom féminin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- rayo beta
- rayos β
- rayo β
Fiche 2 - données d’organisme interne 1981-06-19
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Machine-Tooling (Metallurgy)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- bottom chisel 1, fiche 2, Anglais, bottom%20chisel
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- mortise chisel 1, fiche 2, Anglais, mortise%20chisel
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Usinage (Métallurgie)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- bédane
1, fiche 2, Français, b%C3%A9dane
correct
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1997-06-18
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Urban Studies
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- area study planning 1, fiche 3, Anglais, area%20study%20planning
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Urbanisme
Fiche 3, La vedette principale, Français
- étude de quartier
1, fiche 3, Français, %C3%A9tude%20de%20quartier
nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2006-11-14
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Titles of Monographs
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Service to the Public-Getting on Board
1, fiche 4, Anglais, Service%20to%20the%20Public%2DGetting%20on%20Board
correct, Canada
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Titres de monographies
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Le service au public - Moi, j'embarque!
1, fiche 4, Français, Le%20service%20au%20public%20%2D%20Moi%2C%20j%27embarque%21
correct, nom masculin, Canada
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Document publié par la Direction des communications et de la coordination, Conseil du Trésor du Canada. 1, fiche 4, Français, - Le%20service%20au%20public%20%2D%20Moi%2C%20j%27embarque%21
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2015-02-25
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Funeral Services
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- mortuary cosmetologist
1, fiche 5, Anglais, mortuary%20cosmetologist
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- funeral cosmetologist 2, fiche 5, Anglais, funeral%20cosmetologist
correct
- mortuary beautician 2, fiche 5, Anglais, mortuary%20beautician
correct
- mortuary makeup artist 3, fiche 5, Anglais, mortuary%20makeup%20artist
correct
- funeral make-up artist 4, fiche 5, Anglais, funeral%20make%2Dup%20artist
correct
- funeral makeup artist 5, fiche 5, Anglais, funeral%20makeup%20artist
correct
- mortuary cosmetician 6, fiche 5, Anglais, mortuary%20cosmetician
à éviter
- funeral cosmetician 7, fiche 5, Anglais, funeral%20cosmetician
à éviter
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
A mortuary cosmetologist is responsible for performing any necessary beauty services on recently deceased individuals in preparation for wakes or viewings. These professionals groom hair, smooth nails, apply makeup, provide skin care and sometimes even hair removal. 1, fiche 5, Anglais, - mortuary%20cosmetologist
Record number: 5, Textual support number: 2 CONT
Salaries for funeral cosmetologists -- also known as mortuary beauticians -- compare favorably with other individuals working in the industry. 2, fiche 5, Anglais, - mortuary%20cosmetologist
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
mortuary cosmetician; funeral cosmetician: The term "cosmetician" refers to a person involved in the making and selling of cosmetics. 8, fiche 5, Anglais, - mortuary%20cosmetologist
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- mortuary make-up artist
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Pompes funèbres
Fiche 5, La vedette principale, Français
- cosmétologue funéraire
1, fiche 5, Français, cosm%C3%A9tologue%20fun%C3%A9raire
correct, nom masculin et féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- maquilleur funéraire 2, fiche 5, Français, maquilleur%20fun%C3%A9raire
correct, nom masculin
- maquilleuse funéraire 3, fiche 5, Français, maquilleuse%20fun%C3%A9raire
correct, nom féminin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Un maquilleur funéraire prépare les morts pour la visualisation, voire l’esthétique lors d'un enterrement cercueil ouvert. Le but est de faire en sorte que visuellement, le corps ne diffère pas trop de [l'aspect que la personne avait] de son vivant. Les maquilleurs funéraires ont généralement reçu une formation en cosmétologie ou en science mortuaire. La méthode la plus courante pour devenir un maquilleur funéraire est d'assister à un programme de science mortuaire. 2, fiche 5, Français, - cosm%C3%A9tologue%20fun%C3%A9raire
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2008-03-25
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Language Rights
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- preferred official language
1, fiche 6, Anglais, preferred%20official%20language
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Since there are many bilingual positions in the federal Public Service in Quebec, public servants working there should be able to use their preferred official language most of the time (except when providing service to the public or other public servants). 1, fiche 6, Anglais, - preferred%20official%20language
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Droit linguistique
Fiche 6, La vedette principale, Français
- langue officielle de son choix
1, fiche 6, Français, langue%20officielle%20de%20son%20choix
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Puisque la fonction publique fédérale au Québec compte un nombre important de postes bilingues, les fonctionnaires qui y travaillent devraient donc être en mesure d'utiliser leur langue officielle préférée la plupart du temps (sauf lorsqu'ils fournissent un service au public ou à d'autres fonctionnaires). 1, fiche 6, Français, - langue%20officielle%20de%20son%20choix
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2003-01-28
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Tort Law (common law)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- actionable fire
1, fiche 7, Anglais, actionable%20fire
correct, générique
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
A fire started or allowed to spread in violation of law, ordinance or regulation. 1, fiche 7, Anglais, - actionable%20fire
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
In English, a fire may be large or small but in French an "incendie" is a large fire. 2, fiche 7, Anglais, - actionable%20fire
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Droit des délits (common law)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- incendie délictueux
1, fiche 7, Français, incendie%20d%C3%A9lictueux
correct, nom masculin, spécifique
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
incendie: grand feu qui s'étend rapidement et occasionne des dégâts généralement importants synon. conflagration 2, fiche 7, Français, - incendie%20d%C3%A9lictueux
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
En français, un «incendie» est un «grand» feu tandis qu'en anglais un "fire" peut être sans importance. 3, fiche 7, Français, - incendie%20d%C3%A9lictueux
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2013-04-29
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Brush, Prairie and Forest Fires
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- fire frequency
1, fiche 8, Anglais, fire%20frequency
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- annual burn rate 2, fiche 8, Anglais, annual%20burn%20rate
correct
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
The average number of fires that occur per unit time at a given point. 3, fiche 8, Anglais, - fire%20frequency
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Incendies de végétation
Fiche 8, La vedette principale, Français
- fréquence des feux
1, fiche 8, Français, fr%C3%A9quence%20des%20feux
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- taux annuel de brûlage 2, fiche 8, Français, taux%20annuel%20de%20br%C3%BBlage
correct, nom masculin
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Nombre d'incendies qui ont pris naissance dans une région donnée au cours d'une période de temps définie. 3, fiche 8, Français, - fr%C3%A9quence%20des%20feux
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2003-11-19
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Games and Competitions (Sports)
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- defend one's title
1, fiche 9, Anglais, defend%20one%27s%20title
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Jeux et compétitions (Sports)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- défendre son titre
1, fiche 9, Français, d%C3%A9fendre%20son%20titre
correct
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1995-09-13
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Order Transferring from the Minister of Finance, to the Minister of National Health and Welfare and to the Minister of Employment and Immigration Certain Powers, Duties and Functions with Respect to Certain Programs
1, fiche 10, Anglais, Order%20Transferring%20from%20the%20Minister%20of%20Finance%2C%20to%20the%20Minister%20of%20National%20Health%20and%20Welfare%20and%20to%20the%20Minister%20of%20Employment%20and%20Immigration%20Certain%20Powers%2C%20Duties%20and%20Functions%20with%20Respect%20to%20Certain%20Programs
correct, Canada
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Public Service Rearrangement and Transfer of Duties Act 1, fiche 10, Anglais, - Order%20Transferring%20from%20the%20Minister%20of%20Finance%2C%20to%20the%20Minister%20of%20National%20Health%20and%20Welfare%20and%20to%20the%20Minister%20of%20Employment%20and%20Immigration%20Certain%20Powers%2C%20Duties%20and%20Functions%20with%20Respect%20to%20Certain%20Programs
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Fiche 10, La vedette principale, Français
- Décret transférant du ministre des Finances au ministre de la Santé nationale et du Bien-être social et au ministre de l'Emploi et de l'Immigration certaines attributions à l'égard de certains programmes
1, fiche 10, Français, D%C3%A9cret%20transf%C3%A9rant%20du%20ministre%20des%20Finances%20au%20ministre%20de%20la%20Sant%C3%A9%20nationale%20et%20du%20Bien%2D%C3%AAtre%20social%20et%20au%20ministre%20de%20l%27Emploi%20et%20de%20l%27Immigration%20certaines%20attributions%20%C3%A0%20l%27%C3%A9gard%20de%20certains%20programmes
correct, Canada
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Loi sur les restructurations et les transferts d'attributions dans l'administration publique 1, fiche 10, Français, - D%C3%A9cret%20transf%C3%A9rant%20du%20ministre%20des%20Finances%20au%20ministre%20de%20la%20Sant%C3%A9%20nationale%20et%20du%20Bien%2D%C3%AAtre%20social%20et%20au%20ministre%20de%20l%27Emploi%20et%20de%20l%27Immigration%20certaines%20attributions%20%C3%A0%20l%27%C3%A9gard%20de%20certains%20programmes
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :