TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

Fiches conservées

Fiche 1 - données d’organisme externe 2011-10-27

Anglais

Subject field(s)
  • Atomic Physics
  • Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
DEF

Ionizing radiation consisting of a stream of beta particles emitted by radioactive substances at high velocity.

CONT

In beta radiation the rays travel distances of up to a few millimeters in human soft tissues before they are fully absorbed.

CONT

Beta radiation consists of fast moving electrons ejected from the nuclei of atoms. More penetrating than alpha radiation, beta radiation can pass through up to two centimetres of water or human flesh, but is stopped by a sheet of ordinary window glass.

Terme(s)-clé(s)
  • β radiation
  • β rays
  • β ray
  • beta ray

Français

Domaine(s)
  • Physique atomique
  • Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
DEF

Particules atomiques très mobiles et peu pénétrantes.

CONT

Les rayons bêta sont émis par les électrons éjectés du noyau des atomes et se déplacent rapidement. Ils sont plus pénétrant que les rayons alpha et peuvent traverser 1 ou 2 centimètres d'eau ou de chair, mais pas une vitre ordinaire.

OBS

On les utilise souvent en médecine ou en recherche.

Terme(s)-clé(s)
  • rayonnement β
  • rayons β
  • rayon β
  • rayon bêta

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Física atómica
  • Compartimiento - Comisión Canadiense de Seguridad Nuclear
Terme(s)-clé(s)
  • rayo beta
  • rayos β
  • rayo β
Supprimer la fiche conservée 1

Fiche 2 1981-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Machine-Tooling (Metallurgy)

Français

Domaine(s)
  • Usinage (Métallurgie)

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 2

Fiche 3 1997-06-18

Anglais

Subject field(s)
  • Urban Studies

Français

Domaine(s)
  • Urbanisme

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 3

Fiche 4 2006-11-14

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
OBS

Document publié par la Direction des communications et de la coordination, Conseil du Trésor du Canada.

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 4

Fiche 5 2015-02-25

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Funeral Services
CONT

A mortuary cosmetologist is responsible for performing any necessary beauty services on recently deceased individuals in preparation for wakes or viewings. These professionals groom hair, smooth nails, apply makeup, provide skin care and sometimes even hair removal.

CONT

Salaries for funeral cosmetologists -- also known as mortuary beauticians -- compare favorably with other individuals working in the industry.

OBS

mortuary cosmetician; funeral cosmetician: The term "cosmetician" refers to a person involved in the making and selling of cosmetics.

Terme(s)-clé(s)
  • mortuary make-up artist

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Pompes funèbres
CONT

Un maquilleur funéraire prépare les morts pour la visualisation, voire l’esthétique lors d'un enterrement cercueil ouvert. Le but est de faire en sorte que visuellement, le corps ne diffère pas trop de [l'aspect que la personne avait] de son vivant. Les maquilleurs funéraires ont généralement reçu une formation en cosmétologie ou en science mortuaire. La méthode la plus courante pour devenir un maquilleur funéraire est d'assister à un programme de science mortuaire.

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 5

Fiche 6 2008-03-25

Anglais

Subject field(s)
  • Language Rights
CONT

Since there are many bilingual positions in the federal Public Service in Quebec, public servants working there should be able to use their preferred official language most of the time (except when providing service to the public or other public servants).

Français

Domaine(s)
  • Droit linguistique
CONT

Puisque la fonction publique fédérale au Québec compte un nombre important de postes bilingues, les fonctionnaires qui y travaillent devraient donc être en mesure d'utiliser leur langue officielle préférée la plupart du temps (sauf lorsqu'ils fournissent un service au public ou à d'autres fonctionnaires).

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 6

Fiche 7 2003-01-28

Anglais

Subject field(s)
  • Tort Law (common law)
DEF

A fire started or allowed to spread in violation of law, ordinance or regulation.

OBS

In English, a fire may be large or small but in French an "incendie" is a large fire.

Français

Domaine(s)
  • Droit des délits (common law)
OBS

incendie: grand feu qui s'étend rapidement et occasionne des dégâts généralement importants synon. conflagration

OBS

En français, un «incendie» est un «grand» feu tandis qu'en anglais un "fire" peut être sans importance.

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 7

Fiche 8 2013-04-29

Anglais

Subject field(s)
  • Brush, Prairie and Forest Fires
DEF

The average number of fires that occur per unit time at a given point.

Français

Domaine(s)
  • Incendies de végétation
DEF

Nombre d'incendies qui ont pris naissance dans une région donnée au cours d'une période de temps définie.

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 8

Fiche 9 2003-11-19

Anglais

Subject field(s)
  • Games and Competitions (Sports)

Français

Domaine(s)
  • Jeux et compétitions (Sports)

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 9

Fiche 10 1995-09-13

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Laws and Regulations

Français

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 10

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :